Términos y condiciones

De:
Gumax BV Términos y condiciones
Gumax B.V.
Cámara de Comercio número 55691382

en adelante se denominará: usuario

Definiciones del artículo 1

1.  En las presentes condiciones generales, los siguientes términos se utilizan en el sentido que se indica a continuación, a menos que se indique explícitamente lo contrario.

Usuario: el usuario de las condiciones generales.

Comprador: la parte contraria del usuario, que actúa en el curso de un negocio o en el curso de una profesión.

Acuerdo: el acuerdo entre el usuario y el comprador.

Artículo 2 General

1.  Las estipulaciones de las presentes condiciones se aplicarán a todas y cada una de las ofertas y acuerdos entre el usuario y el comprador, a los que el usuario haya declarado aplicables las presentes condiciones, en la medida en que las partes no se hayan desviado explícitamente de las presentes condiciones por escrito.

2.  Las presentes condiciones se aplicarán también a todos los acuerdos con el usuario cuya ejecución requiera los servicios de terceros.

3.  Las condiciones generales del comprador sólo se aplicarán si las partes han acordado explícitamente por escrito que dichas condiciones generales se apliquen al presente acuerdo con exclusión de las presentes condiciones generales. En ese caso, las estipulaciones posiblemente contradictorias de las condiciones generales del usuario y del comprador sólo se aplicarán entre las partes, siempre y cuando formen parte de las condiciones generales del usuario.

4.  Si una o varias estipulaciones de las presentes condiciones generales fueran nulas o se declararan nulas, las demás estipulaciones de las presentes condiciones generales seguirán siendo plenamente aplicables. En tal caso, el usuario y el comprador entablarán negociaciones para acordar nuevas estipulaciones que sustituyan a las condiciones nulas o, en su caso, a las condiciones declaradas nulas, en las que se tendrá en cuenta, en la medida de lo posible, la finalidad y el significado de las condiciones originales.

Artículo 3 Ofertas y Licitaciones

1.  Todas las ofertas serán libres de obligación, a menos que la oferta contenga un término de aceptación.

2.  Las ofertas hechas por el usuario son libres de compromiso y tienen una validez de treinta días, salvo indicación en contrario. 3. El usuario sólo quedará obligado por las ofertas si el comprador confirma por escrito su aceptación en un plazo de treinta días.

3.  Las condiciones de entrega que figuran en las ofertas del usuario sólo serán provisionales y el hecho de que se superen no dará derecho al comprador a la disolución o a la indemnización por daños y perjuicios, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario.

4.  Los precios indicados en las ofertas y licitaciones mencionadas no incluyen el IVA ni otros impuestos gubernamentales, así como tampoco los gastos de envío y los posibles gastos de embalaje y administración, a menos que se indique explícitamente lo contrario.

5.  Si la aceptación se desvía (en los artículos secundarios) de la oferta presentada, el usuario no estará obligado a cumplirla. En tal caso, el acuerdo no se celebrará de conformidad con dicha aceptación divergente, a menos que el usuario indique lo contrario.

6.  Una oferta compuesta no obliga al usuario a ejecutar una parte de la cesión contra una parte correspondiente de la oferta dada.

7.  Las ofertas y las licitaciones no se aplicarán automáticamente a los pedidos repetidos.

Artículo 4 Ejecución del contrato

1.  El usuario ejecutará el acuerdo según su mejor conocimiento y capacidad.

2.  Si y en la medida en que sea necesario para la correcta ejecución del acuerdo, el usuario tendrá derecho a que ciertos trabajos sean realizados por terceros.

3.  El comprador se encargará de que el usuario reciba a su debido tiempo todos los datos que el usuario haya considerado necesarios o que el comprador deba comprender de forma razonable que son necesarios para la ejecución del acuerdo. Si el usuario no ha recibido a su debido tiempo los datos necesarios para la ejecución del acuerdo, el usuario tendrá derecho a suspender la ejecución del acuerdo y/o a cobrar al comprador los costes adicionales derivados del retraso a las tarifas generalmente aceptadas.

4.  El usuario no será responsable de los daños de cualquier naturaleza causados por el hecho de que el usuario haya trabajado sobre la base de datos incorrectos y/o incompletos proporcionados por el comprador, a menos que el usuario debiera haber sido consciente de dicha incorrección o incompletitud.

5.  Si las partes han acordado que el acuerdo se ejecutará por etapas, el usuario puede suspender la ejecución de las partes pertenecientes a una etapa siguiente hasta que el comprador haya aprobado por escrito los resultados de la etapa anterior.

6.  Si el usuario o los terceros contratados por el usuario en el marco del encargo realizan trabajos en el lugar del comprador o en un lugar designado por éste, el comprador proporcionará a los empleados que tengan que trabajar allí gratuitamente todas las facilidades deseadas en toda la medida de lo razonable por dichos empleados.

7.  El comprador protegerá al usuario contra posibles reclamaciones presentadas por terceros que puedan sufrir daños atribuibles al comprador en relación con la ejecución del acuerdo.

Artículo 5 Entrega

1.  La entrega se hará en la fábrica/almacén/almacén del usuario.

2.  Si la entrega se hace sobre la base de los «Incoterms», se aplicarán los «Incoterms» vigentes en el momento de la celebración del acuerdo.

3.  Se considerará que el comprador acepta la entrega de los bienes en el momento en que el usuario se los entregue o haga entregar, o en el momento en que los bienes se pongan a disposición del comprador en virtud del acuerdo.

4.  Si el comprador se niega a aceptar la entrega o no da la información o las instrucciones necesarias para la entrega, el usuario tendrá derecho a almacenar los bienes por cuenta y riesgo del comprador.

5.  Si los bienes son reparados, el usuario tendrá derecho a cobrar posibles gastos de servicio. Dichos gastos de servicio se facturarán entonces por separado.

6.  Si, en el marco de la ejecución del contrato, el usuario requiere que el comprador le facilite datos, el plazo de entrega comenzará después de que el comprador haya facilitado al usuario dichos datos.

7.  Si el usuario ha dado un plazo de entrega, éste será sólo indicativo. Por lo tanto, un plazo de entrega determinado nunca constituirá un plazo que deba observarse bajo pena de pérdida de derechos. Si se supera un plazo, el comprador debe notificar por escrito al usuario el incumplimiento.

8.  El usuario tendrá derecho a entregar la mercancía por partes, a menos que el acuerdo se desvíe de ello por escrito o que la entrega parcial no represente un valor independiente. El usuario tendrá derecho a facturar por separado los bienes así entregados.

9.  Si se ha acordado la ejecución del acuerdo por etapas, el usuario puede suspender la ejecución de las partes pertenecientes a una etapa siguiente hasta que el comprador haya aprobado por escrito los resultados de la etapa anterior.

Artículo 6 Muestras y modelos

1.  Si se ha entregado una muestra o un modelo al comprador, se supone que se ha dado sólo a título indicativo, a menos que las partes acuerden explícitamente que el producto a entregar se corresponda con él.

2.  En caso de compra de un bien inmueble, la superficie o las demás medidas e indicaciones dadas se considerarán también meramente indicativas, sin que exista obligación de que el producto a entregar se corresponda con él.

Artículo 7 Inspección & Quejas

1.  El comprador deberá examinar los bienes entregados (para hacerlos inspeccionar) en el momento de la entrega (entrega), pero en cualquier caso en un plazo lo más breve posible. A este respecto, el comprador debe examinar si la calidad y la cantidad de los bienes entregados se ajustan a lo acordado, o al menos si cumplen los requisitos aplicables a dichos bienes en las transacciones (comerciales) normales.

2.  Las posibles deficiencias visibles deben comunicarse por escrito al usuario dentro de los tres días siguientes a la entrega. Las deficiencias no visibles deben comunicarse dentro de los tres días siguientes a su detección, pero a más tardar tres meses después de la entrega.

3.  Si, de conformidad con el párrafo anterior, el comprador presenta su reclamación a su debido tiempo, se le seguirá exigiendo que acepte la entrega y efectúe el pago de los bienes adquiridos.

4. Si el comprador desea devolver los bienes defectuosos, deberá hacerlo previo consentimiento por escrito del usuario.

Artículo 8 Remuneración, precio y costos

1.  Si el usuario y el comprador han acordado un precio administrado, el usuario nunca tendrá derecho a aumentar dicho precio.

2.  El usuario podrá, entre otras cosas, cobrar los aumentos de precio si se han producido cambios de precio entre el momento en que se hizo la oferta y el momento de la ejecución del acuerdo con respecto, por ejemplo, a los tipos de cambio, los sueldos y salarios, la materia prima, los productos semiacabados o el material de embalaje.

3.  Los precios dados por el usuario no incluyen el IVA ni otros gravámenes gubernamentales, ni tampoco los demás gastos que puedan realizarse en el marco del acuerdo, incluidos los gastos de envío y administración, a menos que se indique lo contrario.

Artículo 9 Cambios en el acuerdo

1.  Si durante la ejecución del acuerdo se demuestra que es necesario modificar y/o complementar el trabajo a realizar para garantizar su correcta ejecución, las partes adaptarán el acuerdo en consecuencia a su debido tiempo y en consultas mutuas.

2.  Si las partes acuerdan que es necesario modificar y/o complementar el acuerdo, esta decisión puede influir en el momento de la finalización de la ejecución. El usuario informará al comprador de ello lo antes posible.

3.  Si el cambio y/o el suplemento del acuerdo tiene alguna consecuencia financiera y/o cualitativa, el usuario deberá informar al comprador por adelantado.

4.  Si se ha acordado una tarifa fija, el usuario deberá indicar el grado en que el cambio o el suplemento del acuerdo dará lugar a un aumento de dicha tarifa fija.

5.  Contrariamente a las condiciones que rigen esta materia, el usuario no podrá cobrar gastos adicionales si el cambio o suplemento es el resultado de circunstancias atribuibles al usuario.

Artículo 10 Pago

1.  El pago debe efectuarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de la factura, en la forma que indique el usuario y en la moneda en que se haya facturado la mercancía. 2. La impugnación del importe de las facturas no suspenderá el cumplimiento de la obligación de pago

2.  Si el comprador no cumple con su obligación de pago dentro del plazo de 14 días, incurrirá en incumplimiento de pleno derecho. En ese caso, el comprador deberá pagar un interés del 1% mensual, a menos que el tipo de interés legal sea superior, en cuyo caso se aplicará el tipo de interés legal. Los intereses sobre la cantidad debida y pagadera se calcularán desde el día en que el comprador se encuentre en mora hasta el momento en que haya pagado la totalidad de la cantidad.

3. El comprador sólo se convertirá en propietario si y cuando haya completado todos los pagos necesarios al vendedor en un 100%. Hasta ese momento, el vendedor seguirá siendo propietario hasta que se reciba el 100% de los pagos.

4.  Las reclamaciones del usuario contra el comprador serán exigibles a petición del mismo en caso de que el comprador sea liquidado, embargado, declarado en quiebra o si se le concede una suspensión de pagos.

5.  El usuario tendrá derecho a que los pagos realizados por el comprador vayan en primer lugar a reducir los costes, posteriormente a reducir los intereses aún adeudados y finalmente a reducir la suma principal y los intereses actuales. 6. El usuario tendrá derecho, sin que ello le lleve a incurrir en mora, a rechazar una oferta de pago, si el comprador designa una secuencia de atribución diferente. El usuario tendrá derecho a rechazar el pago total del capital si dicho pago no incluye los intereses aún adeudados, los intereses corrientes y los gastos.

6.  El usuario tiene la posibilidad de cobrar un recargo por limitación de crédito del 2%. Este recargo no se cobrará si el pago se realiza en un plazo de 7 días a partir de la fecha de la factura.

Artículo 11 Retención del título

1.  Todos los bienes entregados por el usuario, posiblemente también incluyendo diseños, bocetos, dibujos, películas, software, archivos (electrónicos), etc., seguirán siendo propiedad del usuario hasta que el comprador haya cumplido todas sus obligaciones en todos los acuerdos celebrados con el usuario.

2.  El comprador no estará autorizado a dar en prenda o gravar en modo alguno los bienes bajo reserva de propiedad.

3.  Si terceros embargan los bienes entregados bajo reserva de propiedad o desean establecer o hacer valer un derecho sobre ellos, el comprador deberá informar al usuario tan pronto como sea razonablemente posible.

4.  El comprador se compromete a asegurar los bienes entregados bajo reserva de propiedad y a mantenerlos asegurados contra los daños causados por incendio, explosión y agua, así como contra el robo, y a poner esta póliza de seguro a disposición para su inspección a primera demanda.

5.  Los bienes entregados por el usuario bajo reserva de propiedad en virtud de lo dispuesto en el apartado 1. del presente artículo, sólo podrán venderse en el marco de las actividades comerciales normales y nunca deberán utilizarse como instrumento de pago.

6.  En caso de que el usuario desee ejercer sus derechos de propiedad mencionados en el presente artículo, el comprador dará al usuario o a los terceros que éste designe, desde ahora y para entonces, autorización incondicional e irrevocable para acceder a todos los sitios y lugares en los que se encuentren los bienes del usuario y para recuperarlos.

Artículo 12 Garantía

Usted entiende y acepta que el uso que haga del Servicio y de los Materiales es a su propio riesgo. EL SERVICIO y LOS MATERIALES Y EL CLIENTE (LOS «PRODUCTOS») SE PROPORCIONAN «TAL CUAL» Y SIN GARANTÍA POR PARTE DE GUMAX O SUS AGENTES, EMPLEADOS, PADRES, FILIALES, AFILIADOS, CONCEDENTES DE LICENCIAS, SOCIOS EMPRESARIALES Y/O PROVEEDORES (LAS «ENTIDADES DE GUMAX»), SEGÚN CORRESPONDA, Y, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, LAS ENTIDADES GUMAX RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO Y CUALQUIER GARANTÍA DE NO INFRACCIÓN. LAS ENTIDADES DE GUMAX NO GARANTIZAN NI HACEN NINGUNA REPRESENTACIÓN CON RESPECTO AL USO O LOS RESULTADOS DEL USO DE LOS PRODUCTOS CON RESPECTO AL RENDIMIENTO, LA PRECISIÓN, LA FIABILIDAD, LA CAPACIDAD DE SEGURIDAD O DE OTRO TIPO. USTED NO HARÁ RESPONSABLE A NINGUNA ENTIDAD GUMAX DE NINGÚN DAÑO QUE RESULTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A, LOS DAÑOS A CUALQUIER PARTE DE SU NEGOCIO. NINGUNA INFORMACIÓN O CONSEJO ORAL O ESCRITO DADO POR CUALQUIER PERSONA CREARÁ UNA GARANTÍA DE NINGUNA MANERA EN RELACIÓN CON CUALQUIERA DE LAS ENTIDADES GUMAX.

Artículo 13 Cargos de cobro

1.  Si el comprador no cumple sus obligaciones (a su debido tiempo) o no las cumple, entonces todos los gastos razonables en que se incurra para que se paguen todos los gastos y deudas extrajudiciales correrán por cuenta del comprador. Si el comprador sigue sin pagar dentro del plazo establecido, pierde una multa inmediatamente pagadera del 15% de la cantidad adeudada en ese momento. Esto con un mínimo de 50 euros.

2.  Si el usuario demuestra que ha incurrido en mayores gastos, que eran necesarios en razón, dichos gastos también calificarán para el reembolso.

3.  Los gastos judiciales y de ejecución razonables en los que se pueda incurrir correrán igualmente a cargo del comprador.

4. El comprador deberá pagar intereses sobre los gastos de cobro realizados.

Artículo 14 Suspensión y disolución

1.  El usuario estará autorizado a suspender el cumplimiento de las obligaciones del acuerdo o a disolver el acuerdo, en caso de que:

– el comprador no cumpla o no cumpla plenamente sus obligaciones derivadas del acuerdo

– después de la celebración del acuerdo, el usuario se entera de las circunstancias que dan motivos para temer que el comprador no cumpla sus obligaciones. Si existen motivos fundados para temer que el comprador sólo cumplirá parcialmente o de forma indebida sus obligaciones, sólo se permitirá la suspensión en la medida en que la deficiencia justifique dicha acción.

– Se pidió al comprador que proporcionara una garantía para asegurar el cumplimiento de sus obligaciones resultantes del acuerdo cuando se celebró el contrato y que esta garantía no se proporciona o es insuficiente. Tan pronto como se proporcione la garantía, la autorización de suspensión caducará, a menos que dicho cumplimiento se haya retrasado injustificadamente a causa de ella.

2.  El usuario estará autorizado además a disolver el contrato (hacer que se disuelva el contrato) si se dan circunstancias de tal naturaleza que el cumplimiento de las obligaciones se hace imposible o ya no se puede exigir de acuerdo con los requisitos de razonabilidad y equidad, o si se dan otras circunstancias de tal naturaleza que el mantenimiento inalterado del contrato ya no se puede exigir en toda su razonabilidad.

3.  Si se disuelve el acuerdo, las reclamaciones del usuario contra el comprador serán inmediatamente exigibles y pagaderas. Si el usuario suspende el cumplimiento de sus obligaciones, conservará sus derechos en virtud de la ley y del acuerdo.

4.  El usuario conservará siempre el derecho a reclamar daños y perjuicios.

Artículo 15 Devolución de bienes puestos a disposición del comprador

1.  Si el usuario ha puesto a disposición del comprador los bienes durante y en relación con la ejecución del acuerdo, el comprador deberá devolver los bienes entregados en un plazo de 14 días en su estado original, sin defectos y en su totalidad. Si el comprador no cumple esta obligación, todos los gastos resultantes correrán a cargo del comprador.

2.  Si, por cualquier motivo, el comprador sigue incumpliendo la obligación mencionada en el punto 1. después de haber sido advertido de ello, el usuario tendrá derecho a recuperar los daños y gastos resultantes, incluidos los gastos de sustitución, del comprador.

Artículo 16 Responsabilidad

1.  Bajo ninguna circunstancia Gumax o cualquier otra parte involucrada en la creación, producción o distribución de Gumax será responsable de ningún daño directo, indirecto, incidental, especial o consecuente que resulte del uso o la incapacidad de usar Gumax, incluyendo pero no limitándose a la confianza de un usuario en cualquier información obtenida de Gumax o que resulte de errores, omisiones, interrupciones, eliminación de archivos o correos electrónicos, errores, defectos, virus, retrasos en la operación o transmisión, o cualquier fallo de funcionamiento, ya sea o no resultado de actos de Dios, fallos de comunicación, robo, destrucción o acceso no autorizado a los registros, programas o servicios de Gumax. El usuario reconoce por la presente que este párrafo se aplicará a todo el contenido, la mercancía y los servicios disponibles a través de Gumax.

2.  BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NINGUNA ENTIDAD GUMAX SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O ESPECIAL (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILARES) QUE SURJAN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUSO SI LA ENTIDAD GUMAX HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN LA MEDIDA EN QUE, EN UNA CIRCUNSTANCIA PARTICULAR, CUALQUIER RENUNCIA O LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS O RESPONSABILIDAD ESTABLECIDA AQUÍ ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY APLICABLE, ENTONCES, EN LUGAR DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE DOCUMENTO EN ESA CIRCUNSTANCIA PARTICULAR, LAS ENTIDADES GUMAX TENDRÁN DERECHO A LAS MÁXIMAS RENUNCIAS Y/O LIMITACIONES DE DAÑOS Y PERJUICIOS Y RESPONSABILIDAD DISPONIBLES EN LA LEY O EN LA EQUIDAD POR DICHA LEY APLICABLE EN ESA CIRCUNSTANCIA PARTICULAR, Y EN NINGÚN CASO DICHOS DAÑOS Y PERJUICIOS O RESPONSABILIDAD EXCEDERÁN DE 10 DÓLARES ESTADOUNIDENSES.

Artículo 17 Transferencia del riesgo

1.  El riesgo de pérdida o daño de los productos objeto del contrato se transferirá al comprador en el momento en que dichos productos sean entregados judicialmente y/o efectivamente al comprador y, por lo tanto, caigan en poder del comprador o de terceros que éste designe.

Artículo 18 Fuerza Mayor

1.  No se considerará que las partes cumplen ninguna de sus obligaciones si se ven impedidas de hacerlo debido a una circunstancia que no les sea imputable en virtud de la ley, de una acción judicial o de una práctica generalmente aceptada.

2.  Además de las disposiciones de la ley y de la ley hecha por el juez a este respecto, en las presentes condiciones generales se entenderá que la fuerza mayor es también. Cualquier circunstancia externa, prevista o no, sobre la que el usuario no pueda tener ninguna influencia pero que le impida cumplir sus obligaciones. También se entenderá como circunstancia de fuerza mayor la acción colectiva en la empresa del usuario.

3.  El usuario también tendrá derecho a invocar la fuerza mayor si la circunstancia que hace imposible el (ulterior) cumplimiento de la(s) obligación(es) comienza después del momento en que el usuario debería haber cumplido su obligación.

4.  Durante la duración de las circunstancias de fuerza mayor, las partes tendrán derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones. Si este período dura más de dos meses, cualquiera de las partes tendrá derecho a disolver el acuerdo sin obligación de pagar daños y perjuicios a la otra parte.

5.  En la medida en que el usuario ya haya cumplido parcialmente sus obligaciones derivadas del acuerdo en el momento en que se produjo la circunstancia de fuerza mayor o pueda cumplirlas y en la medida en que pueda atribuirse un valor separado a la parte ya cumplida o aún por cumplir respectivamente, el usuario tendrá derecho a facturar la parte ya cumplida o aún por cumplir respectivamente. El comprador deberá pagar esta factura como si se tratara de un acuerdo independiente.

Artículo 19 Salvaguardia

1.  El comprador protegerá al usuario contra las reclamaciones presentadas por terceros en relación con los derechos de propiedad intelectual sobre el material o los datos proporcionados por el comprador, que se utilizarán para y durante la ejecución del acuerdo.

2.  Si el comprador proporciona al usuario soportes de información, archivos electrónicos o software, etc., éste garantizará que dichos soportes de información, archivos electrónicos o software están libres de virus y defectos.

Artículo 20 Propiedad intelectual y derechos de autor

1.  Sin perjuicio de las demás estipulaciones de las presentes condiciones generales, el usuario se reservará los derechos y facultades que le correspondan en virtud de la Ley de Derecho de Autor.

2.  No se permitirá al comprador introducir cambios en los bienes y materiales suministrados, a menos que la naturaleza de los bienes y materiales suministrados dicte lo contrario o que se acuerde lo contrario por escrito.

3.  Los diseños, bocetos, dibujos, películas, programas informáticos y otros materiales o archivos (electrónicos), eventualmente producidos por el usuario en el marco del acuerdo, seguirán siendo propiedad del usuario, independientemente de que hayan sido entregados al comprador o a terceros, a menos que se acuerde lo contrario por escrito.

4.  Todos los documentos, tales como diseños, bocetos, dibujos, películas, programas informáticos, archivos (electrónicos), etc., facilitados por el usuario, estarán destinados a ser utilizados exclusivamente por el comprador y no podrán ser reproducidos, publicados o puestos en conocimiento de terceros por el comprador sin el consentimiento previo del usuario, salvo que la naturaleza de los documentos facilitados dicte lo contrario.

5.  El usuario se reserva el derecho de utilizar los conocimientos adquiridos con motivo de la ejecución de la obra para otros fines, en la medida en que no se ponga en conocimiento de terceros ninguna información confidencial al hacerlo.

Artículo 21 Secreto

1.  Ambas partes estarán obligadas a mantener en secreto toda la información confidencial que hayan recibido, dentro del ámbito de su acuerdo, de la otra parte o de otra fuente. Se considerará que una información es confidencial si la otra parte así lo ha indicado o si el carácter confidencial resulta de la naturaleza de la información.

2.  Si una disposición legal o una decisión judicial obliga al usuario a transmitir información confidencial a terceros designados por la ley o por el tribunal y el usuario no puede a tal efecto invocar el derecho legal a negarse a prestar testimonio o tal derecho reconocido o permitido por el tribunal competente, no se exigirá al usuario el pago de daños y perjuicios o una indemnización y la otra parte no tendrá derecho a exigir la disolución del acuerdo en razón de cualquier daño resultante de dicha circunstancia.

Artículo 22 No empleo de personal de la parte contraria

1.  Durante toda la duración del acuerdo y durante los dos años siguientes a su terminación, el comprador no contratará o empleará de ninguna manera, ya sea directa o indirectamente, personal del usuario o de empresas que el usuario haya contratado para ejecutar el presente acuerdo y que estén (hayan estado) involucradas en la ejecución del mismo, sin previa consulta comercial adecuada al respecto, todo ello de acuerdo con los requisitos de razonabilidad y equidad.

Artículo 23 Disputas

1.  El tribunal del lugar de trabajo del usuario tendrá jurisdicción exclusiva para conocer de las acciones, a menos que el tribunal de distrito sea el tribunal competente. No obstante, el usuario tendrá derecho a someter la controversia al tribunal que la ley considere competente.

2.  Las partes sólo remitirán el asunto al tribunal si han hecho todo lo posible por resolver la controversia en consultas mutuas.

Artículo 24 Ley Aplicable

1.  La ley holandesa se aplicará a todos y cada uno de los acuerdos entre el usuario y el comprador. La Convención de Viena sobre la venta queda explícitamente excluida.

Artículo 25 Cambios en los términos y condiciones, interpretación y su ubicación

1.  Los presentes términos y condiciones han sido archivados en la oficina de la Cámara de Comercio de Eindhoven, Países Bajos.

2.  La versión inglesa de las presentes condiciones generales prevalece en todo momento en caso de controversias sobre la interpretación y el objeto de las mismas.

3.  Se aplicará siempre la versión presentada más recientemente o, en su caso, la versión válida en el momento en que el acuerdo fue.